الزمخشري

110

مقدمة الأدب ( فارسى )

مَلْجأ و وَأَلَ مِنْهُ برَسْت از او وَأْلًا [ وَبَلَ ] وَبَلَتِ السَّمَاءُ باران بزرك باريد آسمان 6 أمطرت وَبْلًا [ وَصَلَ ] وَصَلَ الشَّىْءَ پيوست چيز را 6 رسانيد چيز را وَصْلًا و وَصَلَ إِلَيْهِ الكِتَابُ رسيد بوى نامه 6 بلغ وُصُولًا و وَصَلَ إِلَى القَوْمِ پيوستكى كرد مردمان را 6 نِسْبَتْ كرد خود بمردمان ، انتسب ، قرِب وُصْلَةً و وَصَلَهُ بِكَذَا بداد او را چيزى 6 أعطاه 7 بخشيدش فلان چيزى صِلَةً [ وَغَلَ ] وَغَلَ عَلَى الشَّرْبِ بىخواندن درشد بر شراب‌خواران 6 دخل عليهم من غير دعوة 7 نادستور درامد بر شراب‌خواران وَغْلًا [ وَكَلَ ] وَكَلَ إِلَيْهِ الأَمْرَ بكذاشت بوى كار را 5 بر وى فكند كار را 6 ترك ، فَوَّضَ و وَكَلَهُ إِلَى نَفْسِهِ بكذاشت او را به حق خويشتن 5 بر خويشتنش رها كرد 6 تركه 7 باز داشت او را به خود وَكْلًا م [ وَجَمَ ] وَجَمَ خاموش شد از اندوه 5 خاموش شد پيش اندوه 6 سكت مع حُزْن وُجُومًا [ وَسَمَ ] وَسَمَهُ داغ نهادش 6 كواه بالميسم وَسْمًا و سِمَةً و هو المِيسَمُ داغ [ وَشَمَ ] وَشَمَ يَدَهُ نكار نهاد دستش را 6 زيّنها ، وخزها بالإِبْرَة للزينَة وَشْمًا [ وَنَمَ ] وَنَمَ الذُّبَابُ برِيد مكس 6 سلح ، غاط وَنِيمًا ن [ وَزَنَ ] وَزَنَهُ بسنجيدش 5 بسختش 6 كاله وَزْنًا و زِنَةً [ وَسَنَ ] وَسَنَ بغنود 6 ضمّ عينَيْه للنَّوْم يَسِنُ و وَسِنَ مترادف يَوْسَنُ سِنَةً و وَسْنًا و هو وَسْنَانُ غنوده 6 مرد غنونده ، فاعل لا ينصرف و وَسِنٌ مترادف و هي وَسْنَى زن غنوده 6 زن غنونده [ وَضَنَ ] وَضَنَ النِّسْعَ ببافت نوار را 6 فتل الحبلَ و النِّسْعُ حَبْلٌ يُلَفُّ على الحِمْل 7 بتافت نوار را وَضْنًا و هو الوَضِينُ نوار 6 نوار بافته 7 نوار تافته [ وَهَنَ ] وَهَنَ فى الأَمْرِ سست شد در كار 6 ضعُف يَهِنُ و وَهِنَ مترادف يَوْهَنُ وَهَنًا [ وَهْناً ] معا ه [ وَبَهَ ] مَا وَبَهْتُ لَهُ پاك نداشتم از وى 6 ما عَرَفْتُهُ 7 هيچ باك نداشتم ازو وَ مَا وَبِهْتُ لَهُ مترادف المُعْتَلّ الفاء بالياء ، ، ، ر [ يَسَرَ ] يَسَرَ قمار باخت 6 لعِب قمارا يَيْسِرُ يَسْرًا 7 يُسْرًا و هو المَيْسِرُ قمار [ يَعَرَ ] يَعَرَتِ المَاعِزَةُ بانك كرد بز ماده 6 صاحت تَيْعَرُ [ تَيْعِرُ ] معا يَعَرَانًا و يُعَارًا 6 ع [ يَنَعَ ] يَنَعَ الثَّمَرُ أي نَضِجَ يَنْعًا [ يُنْعاً ] معا المُعْتَلّ العَيْن ، ، ، [ أ ] [ جَاءَ ] جَاءَ إِلَيْهِ و جَاءَهُ آمد بر وى 5 آمدش مَجِيئًا و جَيْئًا [ صَاءَ ] صَاءَ الفَرْخُ بانك كرد چوژه صَيْئًا [ فَاءَ ] فَاءَ الظِّلُّ بكَشْت سايه 5 ميل كرد سايه فَيْئًا [ قَاءَ ] قَاءَ قى كرد 6 خرَج من الفم شَيْءٌ قَيْئًا ب [ آبَ ] آبَ بازكشت 6 رجع يَئِيبُ أَيْبَةً و يَؤُوبُ أَوْبَةً و أَوْبًا و إِيَابًا 5 [ جَابَ ] جَابَ القَمِيصَ جيب كرد پيراهن را يَجِيبُ و يَجُوبُ